2021년 3월 2일 화요일

일본어 연습_뉴스번역_4 宣言解除でも水際対策は継続 中韓ビジネス往来停止など (2021-02-25, Yahoo Japan News-朝日新聞デジタル)

 뉴스 원문 출처 : 宣言解除でも水際対策は継続 中韓ビジネス往来停止など

[Notice] 본 번역은 학습용도로 작성하였으며 전문적인 번역이 아닙니다.
              따라서 오역등이 있을 수 있으며 활용시 참고해 주시길 바랍니다.
 

宣言解除でも水際対策は継続 中韓ビジネス往来停止など

 선언해제해도 방역대책은 계속 중한비즈니스 왕래 정지등

新型コロナの変異ウイルス拡大や緊急事態宣言を受けて強化した主要な水際対策について、政府は24日、宣言が全面解除されても緩和せず、措置を継続する方向で最終調整に入った。宣言解除による感染再拡大が懸念されるなか、緩和の時期は慎重に判断する。

신형코로나의 변이바이러스 확대 및 긴급사태선언을 받아 강화한 주요 방역대책에 대하여, 정부는 24일 선언이 전면해제되어도 완화하지 않고, 조치를 계속하는 방향으로 최종조정으로 들어갔다. 선언해제에 의한 감염재확대가 우려되는 중에 완화의 시기는 신중히 판단한다.


政府関係者によると、継続の方向となったのは、中韓など11カ国・地域からビジネス関係者らを受け入れる仕組みの停止▽全世界から主に中長期滞在者を受け入れる仕組みの停止▽短期の海外出張などから戻る日本人らを対象にした帰国後2週間待機免除の停止▽海外から帰国する日本人や、再入国する在留資格のある外国人の全員を対象にした検疫強化――など。これらの期間は宣言中とされていた。

 정부관계자에 의하면 계속하는 것으로 결정된 것은
중한 등의 11개국지역으로부터 비즈니스관계자들을 들이는 제도의 정지.
▽전 세계의 중장기 체류자들을 받아들이는 제도의 정지.
▽단기의 해외출장등으로부터 돌아오는 일본인들을 대상으로 하는 귀국 후 2주간 대기 면제를 정지.
▽해외에서 귀국하는 일본인이나, 재입국하는 재류자격이 있는 외국인 전원을 대상으로 하는 검역강화 등.
 이것들의 기간은 선언 중이라고 되어 있었다.


 一方、人道上配慮が必要な例など「特段の事情」を認めて例外的に入国を許可する人数を制限してきた措置は緩和する方向だが、政府関係者は「大幅な緩和は行わない」としている。 

 한편, 인도적 배려가 필요한 예인「특별한 사정」을 인정해서 예외적으로 입국을 허가하는 인원수도 제한했던 조치는 완화하는 방향으로 하되, 정부관계자는「큰폭의 완화는 하지 않는다」고 하고 있다.

 

水際対策の緩和が遅れると東京五輪・パラリンピックの観客受け入れにも影響するが、緩和には世論の反対が根強く、早期の全面緩和は困難とみられていた。

방역대책의 완화가 늦으면 도쿄올림픽, 페럴림픽의 관객들을 받는 것에도 영향이 있지만, 완화에는 여론의 반대가 강해서 조기의 전면완화는 어려운 것으로 보이고 있다.


<단어 메모>

水際対策 : 물가대책.  검역대책(전염병과 병충해 등의 상륙을 저지하기 위한 공항과 항구 등에서 열리는 검역, 검사 등의 대책) [출처 : 네이버 일본어 오픈사전]
  * 옛날 적의 상륙을 차단하여 전쟁을 막는 개념을 빌려서 표현하는 것으로 보입니다.
    여기에서는 "방역대책"으로 의역하였습니다.

これらの : 이것들(これら)의

。: 되어 있었다.


댓글 없음:

댓글 쓰기