2021년 3월 2일 화요일

일본어 연습_뉴스번역_3 大阪府の知事 「緊急事態宣言を今月でやめてほしい」(2021-02-24, NEWS WEB EASY)

뉴스 원문출처 : 大阪府などの知事 「緊急事態宣言を今月でやめてほしい」

[Notice] 본 번역은 학습용도로 작성하였으며 전문적인 번역이 아닙니다.
              따라서 오역등이 있을 수 있으며 활용시 참고해 주시길 바랍니다.

大阪府おおさかふなどの知事ちじ緊急事態宣言きんきゅうじたいせんげん今月こんげつでやめてほしい」

오사카부 등의 지사들「긴급사태선언을 이번달에 끝내주길 원해」


大阪府おおさかふなどには、3がつ7日なのかまであたらしいコロナウイルス緊急事態宣言きんきゅうじたいせんげんています。大阪府おおさかふ兵庫県ひょうごけん京都府きょうとふ愛知県あいちけん知事ちじは、ウイルスがうつるひと入院にゅういんするひとすくなくなってきたため、宣言せんげんを2がつ28にちまでにしてほしいと政府せいふいました。

오사카 등은 3월7일까지 신 코로나 바이러스의 긴급사태선언이 나와있습니다. 오사카, 효고현, 쿄토부, 아이치현등의 지사들은, 바이러스를 퍼뜨리는 사람이나 입원하는 사람이 적어지게 되었기 때문에, 선언을 2월28일까지로 해주길 원한다고 정부에 말하고 있습니다.

 

政府せいふは、宣言せんげんをやめてもいいか、24日にじゅうよっかはなます。そして、やめることができるとかんがえた場合ばあいは、26にち専門家せんもんかなどの意見いけんいて、宣言せんげんをやめることをめます。

 정부는 선언을 그만해도 좋은지, 24일에 의견을 모읍니다. 그리고 (긴급선언을) 그만두는 것이 가능하다고 생각한 경우에는, 26일에 전문가등의 의견을 듣고, 선언을 그만둘것을 결정합니다.

 

ほかに緊急事態宣言きんきゅうじたいせんげんている東京都とうきょうと神奈川県かながわけん埼玉県さいたまけん千葉県ちばけんでは、ウイルスがうつるひとがあまりなくなって、えているところもあります。このため政府せいふは、できるだけかけないようにすることや、べたりんだりするみせ午後ごごまでにめることなどをつよくおねがいすることにしています。

 이밖에 긴급선언사태가 나와있는 도쿄도, 카나가와현, 사이타마현, 치바현에서는 바이러스에 감염되는 사람이 별로 줄어들지 않아, (감염자가) 늘어나고 있는 지역도 있습니다. 이를 위해 정부는 가능한 (사람들이 밖으로) 나오지 않도록 하기위해, 밥을 먹거나 (술을) 마시는 가게들을 오후 8시까지 영업을 마치도록 하는 것을 강력히 부탁하고 있습니다.

 

 <단어메모>

 などの : ~등의

 すくなくなってきたため : 적어지게 되었기 때문에

 はなます : 서로 이야기합니다. 여기에서는 "의견을 모은다"로 의역.

 める : 문을 닫다. 여기에서는 "영업을 마치다"로 의역.

 

댓글 없음:

댓글 쓰기